7 de mai. de 2011

BRAZIL RISING STAR

Reportagem interesante da CBS que traduz a imagem positiva e mais realista que o Brasil tem construido ao longo dos anos no exterior! Assistam e veja com os olhos deles o nosso país!

30 de abr. de 2011

Correção de atividade- 1o ano EM

1a questão)
a) Smoking is forbiden.= O tabagismo é proibido= Smoking é um noun.

b) Swimming after work is very relaxing.=
Natação após o trabalho é muito relaxante.=Swimming é um noun e relaxing é um adjective.

c) Let´s go to the living room= Vamos para a sala de estar.=Living é um adjective

2a questão)
a) Chile is longer than Peru.                         (Chile é maior que o peru)

b) The winter is worse than the fall.              (O inverno é pior que o outono)

c) River Plate is better than Colo-Colo.       (River Plate é melhor que o Colo-colo)

d) Englis is easier than Japanese.                 (Inglês é mais fácil que japonês)
e) Monkeys are more intelligent than cats  (Macacos são mais inteligentes que os gatos)

Obs: Lembrem-se que existem no grau comparativo, assim como no superlativo, os irregulares:
Ex:           Good (bom)      Better (melhor)         The Best (o melhor)
               Bad (ruim)         Worse (pior)             The worst (o pior)
3a questão)
a) Clare is older than Mike
b) Kamila is the happiest girl in the class.
c) Diamonds are the most precious jewels in the world.
d) The teacher doesn´t think Cristopher´s more inteligent than the other students.

26 de abr. de 2011

Revisão para o 1o ano

Olá pessoal,
estamos encerrando a nossa caminhada da 1a Unidade. Nessa Unidade nós trabalhamos com a temática textual girando em torno da TV , dados estátisticos, quantidade média de tempo gasto em frente ao "tube" e quanto ao vocabulário aprendemos nomes de alguns tipos de programas. Lembram-se?: Soap Opera, SitCom, News, Cartoons etc. Além de outras palavrinhas como: parents, health, childreen, screen, spare time, place(displace) etc...Em termos de assuntos gramaticais nós trabalhamos:

20 de fev. de 2011

Environment and related vocabulary

Essas são algumas palavras relacionadas ao tema Global Warming e Envionment. A dica é : tentar assimilar o maior numero delas para facilitar leitura de textos com essa temática!
A LAYER OF GASES AROUND THE EARTH.
ATMOSPHERE
LOOKING AFTER NATURE
CONSERVATION

CUTTING DOWN ALL THE TREES IN A LARGE AREA
DEFORESTATION

ANIMALS THAT MAY NOT EXIST SOON BECAUSE THERE ARE NOT MANY LEFT
ENDANGERED SPECIES

WHEN AN ANIMAL OR PLANT NO LONGER EXISTS.
EXTINCT SPECIES

A LARGE AREA OF TREES
FORESTS

A FUEL FROM UNDER THE GROUND, FOR EXAMPLE COAL OR OIL
FOSSIL FUEL

WHEN THE EARTH´S AIR AND SEAS GET WARMER
GLOBAL WARMING

GROWN OR MADE WITHOUT CHEMICALS
ORGANIC

MAKING THE AIR OR WATER DIRT AND DANGEROUS TO LIVE
POLLUTION / SMOG

A FOREST WITH TALL TREES WHERE RAINS A LOT
RAINFOREST

USING PAPER, GLASS, PLASTIC ETC AGAIN TO MAKE NEW PRODUCTS
RECYCLING

THINGS THAT YOU THROW AWAY BECAUSE YOU DON´T WANT THEM
RUBBISH/GARBAGE

CHEMICALS WHICH KILL INSECTS
PESTICIDES

 A BUILDING WHERE PRODUCTS ARE MADE
FACTORY

FISH, WALES, DOLPHINS ARE EXAMPLES.
MARINE ANIMALS

 A PIPE UNDER THE FROUND THAT CARRIES DIRTY WATER
SEWER

ENERGY MADE FROM SUNLIGHT
SOLAR ENERGY

LAND THAT IS VERY WET AND VERY SOFT
SWAMP

RISE IN EARTH´S TEMPERATURE BECAUSE CERTAIN GASES TRAP ENERGY FROM SUN
GREENHOUSE EFFECT

MATERIAL THAT CAN CAUSE DEATH OR INJURY .
TOXIC WASTE

8 de fev. de 2011

Pra rir um bocadinho!

Preconceito Linguistico Aqui & Lá!

A fim de iniciarmos os nossos estudos da lingua Inglesa é necessário uma reflexão sobre um conceito básico que é o Preconceito Linguistico. Esse fenomeno que é presente em qualquer lugar onde a lingua não e homogênea (e quase nunca é)é algo que precisa ser pensado, repensado por todos que não querem repetir um discurso preconceituoso. Vale lembrar, que o preconceito, seja de qual tipo for, é algo que devemos sempre tentar eliminar de nossas vidas e mentes.
Aqui no Brasil convencionou-se que a variedade do sul/sudeste é a correta. Afinal esta é a parte do pais onde a elite econômica em sua maioria se fixou.Variedades distantes desse centro são consideradas "feias", "erradas", "inferiores" e por vezes até ridicularizada. Leia o que o linguista Marcos Bagno afirma sobre esse fenômeno:

"É um verdadeiro acinte aos direitos humanos, por exemplo, o modo como a fala nordestina é retratada nas novelas de televisão, principalmente da Rede Globo. Todo personagem de origem nordestina é, sem exceção, um tipo grotesco, rústico, atrasado, criado para provocar o riso, o escárnio e o deboche dos demais personagens e do espectador. No plano lingüístico, atores não-nordestinos expressam-se num arremedo de língua que não é falada em lugar nenhum no Brasil, muito menos no Nordeste. Costumo dizer que aquela deve ser a língua do Nordeste de Marte! Mas nós sabemos muito bem que essa atitude representa uma forma de marginalização e exclusão." (BAGNO, p. 44)

Agora leia esse artigo sobre o preconceito linguistico que faz com que britânicos e americanos briguem pelo posto de "falantes da melhor variedade de Inglês":

"Inglaterra e Estados Unidos são dois países separados por uma língua em comum."
(George Bernard Shaw, escritor irlandês - 1856-1950)

Introdução

O inglês é falado de maneiras diferentes nos dois lados do Atlântico. Com o passar dos anos, as diferenças entre o inglês britânico e o americano levantaram debates e discussões fervorosos. O inglês britânico moderno é altamente influenciado pelo inglês americano, fazendo com que muitos contrastes desapareçam. A pronúncia é, em alguns casos, bem diferente, mas a grande maioria dos cidadãos americanos e britânicos entendem facilmente uns aos outros. Antes de focarmos as diferenças mais importantes entre os dois principais tipos de inglês, ressaltamos que estas diferenças são de importância mínima, e, com a internacionalização em andamento do nosso mundo moderno, pode-se afirmar que elas estão diminuindo.

Durante a maior parte do século XIX, alguns cidadãos ingleses defendiam a opinião de que os americanos estavam "maculando" ou "corrompendo" sua língua-mãe. Se interpretarmos "maculando" e "corrompendo" por "mudando", então estes puristas ingleses estavam mesmo corretos. No entanto, eles não entendiam que a mudança é o destino inevitável de todas as línguas vivas.

Ainda assim, as suas reações parecem compreensíveis. Talvez os orgulhosos cidadãos do país colonizador se consideravam os "guardiões" da língua inglesa. Porém, mesmo os próprios "guardiões" não estavam imunes a ataques dos seus irmãos "Ianques"*. O político americano John Hays, por exemplo, criticou abertamente o inglês britânico como sendo afetado e pomposo, ao mesmo tempo que elogiou a variante americana como sendo incisiva e direta.

Até mesmo nos dias atuais você ainda irá ouvir pessoas comparando o inglês britânico e o americano e discutindo qual é o "melhor tipo de inglês". Tais discussões, todavia, revelam no final das contas nada mais que uma preferência pessoal de alguém. Defender que uma variedade qualquer de inglês é superior a outra é o mesmo que dizer que carne assada é melhor que frango à milanesa.

Há alguns autores, por exemplo, que sustentam que a versão falada do inglês americano está se tornando cada vez mais dominante por diversas razões. Um exemplo que ilustra por que o inglês americano tem um maior impacto sobre o inglês britânico que vice-versa: quando você vai para o Reino Unido e liga a TV, você vê muitos programas e filmes americanos os quais, obviamente, são transmitidos em sua versão original, ou seja, americana. Consequentemente, em especial os jovens que assistem TV irão aprender muito do vocabulário e expressões idiomáticas norte-americanos, que são facilmente internalizados e utilizados como se fossem de sua própria língua. Além do mais, o inglês britânico moderno é muito mais passível de ser influenciado pelo inglês americano do que o contrário, pois, se você mora nos E.U.A. e assiste TV, raramente verá um programa ou filme britânico.


Hoje em dia, o inglês se tornou uma Língua Franca**, falado com muitos sotaques por muitas pessoas no mundo. Em vista dessa diversidade cultural anglo-falante, a noção de que o inglês britânico é o "melhor tipo de inglês" é claramente ultrapassada. O inglês britânico é simplesmente uma dentre as muitas variedades singulares de inglês que existem hoje. Para completar, as poucas diferenças que existem entre o inglês britânico e o americano tendem muito mais a enriquecer a comunicação do que a torná-la mais lenta.

Antes de entrarmos em detalhes sobre o tema inglês britânico, vamos primeiramente clarificar o termo inglês britânico. Para atendermos às nossas propostas, iremos utilizar o termo inglês britânico para nos referirmos somente ao inglês falado na Inglaterra. Tal distinção é necessária pela simples razão de que o termo inglês britânico pode ser mal interpretado. Talvez ele possa ser entendido como um termo genérico para todas ou qualquer variedade de inglês falado nas Ilhas Britânicas (veja mapa abaixo), que são formadas por Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda.

A idéia de que estes países formam uma cultura ou grupo lingüístico homogêneno é errônea. Os irlandeses, escoceses e galeses provavelmente ficariam ofendidos caso fossem chamados de ingleses. Diferentemente da Inglaterra, cuja maioria dos habitantes são de origem anglo-saxônica, as populações da Irlanda, Escócia e País de Gales são predominantemente de origem celta***. A única maneira de sermos justos ao Inglês Irlandês, Escocês ou Galês seria discutirmos separadamente cada um deles.


Vocabulário

*Ianque - Originalmente significava uma pessoa que vem ou vive em qualquer um dos estados do norte dos E.U.A., especialmente Nova Inglaterra. Atualmente também significa qualquer pessoa de origem norte-americana.

**Língua Franca - Uma língua universal. O termo Língua Franca vem do Latim e se refere originalmente a uma língua utilizada como meio de comunicação entre povos de diferentes línguas (como o Latim já foi utilizado certa vez.)

***Celtas - Um dos antigos povos Indo-Europeus da Europa Ocidental e Central que mais tarde migrou para os países conhecidos hoje como Irlanda, Escócia e País de Gales, bem como para partes da França, Espanha e Portugal.
Fonte: Site Só Lingua Inglesa http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/brit_amer1.php

7 de fev. de 2011

Porque meu dominio da lingua inglesa não melhora?


Gostaria que fosse pensada a situação representada na charge e logo após a leitura do texto que se segue, uma resposta as perguntas seguintes de forma mais sincera possivel.
Why are you studying English?
Por que você está estudando inglês?
Michael A. Jacobs

Já virou “papo maçante” essa história de que o inglês é fundamental. Contudo, essa é de fato a realidade que nos cerca há muito tempo, e que se acentua cada vez mais devido à globalização. Até para paquerar via internet ter o mínimo de familiaridade com o idioma é necessário.

O estudante deve encarar o aprendizado de idiomas como um dos pilares de sua formação, visando seu melhor desempenho profissional e pessoal. Não dá para levar as aulas de inglês como uma atividade secundária; elas devem ser prioridades para quem quer se dar bem, seja qual for a carreira a seguir.

[...] Dei aulas para vários executivos de uma multinacional, ainda pequena aqui no Brasil, durante um bom tempo. Alguns alunos eram muito aplicados, outros nem tanto. (Será coincidência o fato de que os mais esforçados progrediram e os demais estacionaram? Claro que não.).

[...] Sei que não é fácil arranjar tempo para estudar. Porém, se o aluno não colocar isso como uma prioridade em sua vida, nada acontece. Quando alguém me diz não ter tempo para estudar, retruco: não é que falta tempo, o que falta é prioridade.

[...] Sem inglês, o profissional brasileiro encontra maiores dificuldades para crescer na carreira. Os que o dominam, ao contrário, podem progredir. Veja bem, “podem”. Não é uma garantia, porque o Inglês, por si só, não vai suprir a formação básica e fundamental que todo o indivíduo precisa ter em outras áreas de conhecimento. Resumindo: sem inglês é difícil progredir em qualquer campo, com inglês torna-se mais fácil, porém é fundamental ter e desenvolver outros talentos.

Fonte: “Como não aprender inglês – erros comuns do aluno brasileiro, volume II”, de Michael A. Jacobs http://www.submarino.com.br/produto/1/96086/?franq=134562. Fonte da imagem de fundo da charge: salvador-tur

***
Após refletir sobre o texto de Michael Jacobs, deixe sua opinião:

1. Além das aulas de inglês no colégio, o que mais você está fazendo em relação ao aprendizado da língua inglesa?

2. “Quando alguém me diz não ter tempo para estudar, retruco: não é que falta tempo, o que falta é prioridade”. Comente esta afirmação do autor.

3. Como você avalia até aqui o seu aprendizado em inglês?
Digite suas respostas clicando em "comentário" logo abaixo.

3 de fev. de 2011


Ja que a cultura afro-brasileira se faz obrigatória, podemos falar nas aulas de lingua estrangeira sobre o icone da luta pelos direitos civis americano, o ativista-pacifista Marthin Luther King e o seu famoso discurso "I have a Dream". Bom trabalho a todos"

31 de jan. de 2011

Super Size Me opening

Este video motrar o fenômeno da obesidade que assola os Estado Unidos e o lucrativo negocio dos fast foods notadamente Mc Donalds).Minha sugestao é que seja trabalhao no Enino Medio para tratar de aspetos culturais, capitalismo além de poder ser usado omo atividade de listening.

27 de jan. de 2011

Meu primeiro dia como bloggueira!

Olá pessoal. Hoje é meu primeiro dia como bloggueira. Espero postar pensamentos, reflexóes, propostas, atividades e tudo que possa ser util para o educador de forma geral e em especial os professores que ensinam a maravilhosa Lingua Inglesa! Espero recber visitas que me ajudem a melhorar cada vez mais o meu blogg e q me enriqueça com os comentários e críicas construtivas. Até mais!!!

Oddcast TTS Translator 2